Preview

Арктика XXI век

Расширенный поиск

Арктика XXI век (Arctic XXI Century) – периодический рецензируемый журнал, посвященный актуальным проблемам изучения языков народов Севера и Арктики. Журнал публикует оригинальные исследования высокого уровня, отражающие современные тенденции в лингвистике и смежных дисциплинах.

ISSN: 3034-7378 (печатная версия), 3034-7386 (онлайн-версия)

Миссия журнала — содействие развитию и популяризации исследований, а также освещение ключевых достижений мировой науки в области возрождения, сохранения и развития языков народов Севера и Арктики.

Главный редактор: Малышева Нинель Васильевна.

Издатель и учредитель: ФГАОУ ВО «Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова».

Историческая справка: До 16.09.2024 года журнал издавался под названием «Арктика XXI век. Гуманитарные науки». Свидетельство о регистрации ПИ № ФС77-88190 от 16 сентября 2024 года.

ТЕКУЩАЯ РЕДАКЦИОННАЯ ПОЛИТИКА И ТЕМАТИКА

В 2025 году журнал провёл полный пересмотр концепции и тематических направлений. В настоящее время журнал публикует новейшие результаты междисциплинарных исследований российских и зарубежных учёных. Тематика охватывает широкий спектр областей, включая историю языка, лингвистическую палеонтологию, лингвистическую экологию, социолингвистику, антропологическую лингвистику, когнитивную лингвистику, ономасиологию, лингвогеографию и другие смежные дисциплины.

Примечание: Состав редакционной коллегии журнала полностью обновлён.

ЦЕЛЕВАЯ АУДИТОРИЯ

Научные работники, преподаватели вузов, аспиранты, магистранты и соискатели ученых степеней доктора и кандидата наук, а также российские и зарубежные ученые, чьи интересы лежат в области лингвистики, этнологии и изучения народов Арктики.

ИНДЕКСАЦИЯ И ДОСТУП

Индексируется в Российском индексе научного цитирования (РИНЦ) с 2014 года.

Полнотекстовые версии размещаются в Научной электронной библиотеке eLIBRARY.RU и в открытом архиве «КиберЛенинка» (CyberLeninka.ru) с 2016 года.

Включён в базу данных норвежского Центра исследовательских данных (NSD) с 2016 года (аналог ВАК для Норвегии).

Журнал следует принципам открытой науки. Полнотекстовые версии сетевого издания находится в бесплатном свободном доступе на официальном сайте издания, а также в упомянутых электронных библиотеках.

ОФОРМЛЕНИЕ И РАСПРОСТРАНЕНИЕ

Периодичность: 4 раза в год.

График выхода номеров:

  • № 1 – конец марта
  • № 2 – конец июня
  • № 3 – конец сентября
  • № 4 – конец декабря

Форма распространения: печатное издание и сетевое издание.

Территория распространения: Российская Федерация, зарубежные страны (международный журнал).

Официальный сайт (сетевое издание): https://www.arcticjournal.ru

Текущий выпуск

№ 4 (2025)
Скачать выпуск PDF
6-25 49
Аннотация

Статья посвящена анализу заимствования русских союзов в спонтанной эвенкийской речи как проявлению языкового сдвига под влиянием доминирующего языка. Целью исследования является выявление закономерности употребления русских  союзов и, а, или,  а  также  оценка  их  влияния  на  синтаксис  эвенкийского языка. Материалы были собраны в рамках экспедиций в промышленные районы республики в 2022–2023 гг. и представляют собой записи устной речи носителей восточного наречия, проживающих в селе Иенгра, Республики Саха (Якутия). Иенгринский эвенкийский национальный наслег является единственным из мест компактного проживания эвенков в регионе, где эвенкийский язык продолжает  функционировать в  сфере  повседневного общения, однако здесь отмечается устойчивое русско-эвенкийское двуязычие.  Полученные  данные демонстрируют,  что  проникновение  русских  союзов  в  речь  эвенков-билингвов  носит  не  случайный,  а  систематический  характер.  Оно  сопровождается замещением  традиционных  эвенкийских  средств  координации,  что  приводит к частичному изменению базового порядка слов. Эти трансформации демонстрируют изменение баланса языковой доминантности, под которой понимается не только количественное преобладание русского языка в повседневной коммуникации, но  и  его  структурное  воздействие на  внутренние механизмы эвенкийской грамматики.  Результаты  исследования подчеркивают сложный характер синтаксической интерференции в условиях двуязычия и подтверждают, что заимствование дискурсивных маркеров, таких как союзы, является важным  индикатором  языкового  сдвига. Перспективы исследования включают дальнейший детальный анализ роли каждого из заимствованных союзов и  изучение влияния русской синтаксической модели на другие компоненты эвенкийского языка.

26-37 31
Аннотация

В контексте глобального кризиса языкового разнообразия исследование механизмов языкового сдвига в уязвимых лингвистических экосистемах, таких как Арктическая зона России,  приобретает  особую  актуальность.  Данная  статья посвящена социолингвистическому анализу динамики языкового сдвига среди эвенского и якутско-язычного населения Среднеколымского улуса Республики Саха  (Якутия).  Основной  целью  работы  является  выявление  специфических черт  и  глубины  данного  процесса  на  основе  оригинальных  полевых  материалов.  Эмпирическую  базу  составили  данные,  собранные  в  ходе  экспедиций 2025 года в восьми населенных пунктах улуса; использовались качественные и количественные методы, включая сбор языковых биографий (239респондентов), эксперимент по описанию визуальных стимулов для анализа спонтанной якутской речи и нарративное задание «История про мост» для оценки языковой компетенции молодого поколения. Теоретической основой выступили принципы критической социолингвистики и многоуровневая модель языкового сдвига Леноры  Гренобль,  рассматривающая взаимодействие макро-,  мезо-  и  микро-факторов. Результаты демонстрируют глубокий и многоуровневый сдвиг: эвенский  язык  практически  полностью  утратил  повседневную  коммуникативную функцию, сохранившись лишь в маргинальных символических и ритуальных нишах,  в  то  время  как  якутский  язык  испытывает  интенсивное  влияние русского, что проявляется в синтаксических кальках(нарушение порядка SOV),  лексической интерференции и упрощении морфологической системы, особенно в речи детей и подростков. Важным выводом является констатация потенциала для формирования стабильного бытового билингвизма у части старшеклассников, что указывает на возможные точки приложения усилий. Практическая  значимость  исследования  заключается  в  предоставлении  детализированной эмпирической основы для разработки адресной языковой политики и программ  ревитализации,  направленных  на  поддержку  функционального  билингвизма через согласованные меры на институциональном, образовательном и семейно-общинном уровнях в арктических регионах.

40-57 25
Аннотация

В  статье  представлен  акустический  анализ  глоттализованной  реализации гласных звуков в говоре ламунхинских эвенов. Проблема экспериментального исследования вокализма и консонантизма эвенских говоров до настоящего времени остается нерешенной, поскольку их описание в течение долгого времени осуществлялось путем слухового восприятия и субъективной оценки. Есть угроза, что в ближайшем будущем звуковые особенности ламунхинского говора эвенского языка могут исчезнуть без должного исследовательского внимания. Цель работы – изучить разовую глоттальную вставку (смычку клик), глоттализацию,  а также глоттальную щель (приступ, отступ) с помощью точных объективных методов. Произведены аудитивный анализ звучания гласных и визуальная интерпретация их иллюстраций – спектрограмм и осциллограмм. Новизна работы обусловлена тем, что впервые на материале  эвенского языка  предпринято  специальное  изучение  разных  видов  дополнительной гортанной артикуляции, образуемых при сужении и закрытии голосовой  щели.  Проведенный  анализ  позволил  сформулировать  следующие заключения: для глоттальных смычных и щелевых согласных облигаторной является препозиция к инициальным гласным и постпозиция к финальным гласным;  глоттальная вставка может  выступать  пограничным  швом  между двумя  вокальными  ядрами  у  гласных  сложного  образования;  в  спонтанной речи  глоттальная  смычка  спорадически  появляется  на  месте  переднеязычных согласных, таких как [t]и [d]. В артикуляционном плане все эти явления моделируются истинными голосовыми складками. Результаты исследования могут  быть  использованы  в  расширении  теоретических  закономерностей  и принципов  по  фонетике  эвенского  языка,  в  создании  учебных  и  методический  пособий  для  преподавателей  и  студентов-филологов  высших  учебных заведений.

56-78 33
Аннотация

Новейшие достижения в области искусственного интеллекта и глубокого обучения  кардинально  преобразовали  ландшафт  технологий  обработки  устной речи.  Автоматическое  распознавание  речи  (ASR)  и  синтез  речи  (TTS)  стали ключевыми  компонентами,  обеспечивающими  цифровую  доступность  для различных  языковых  сообществ.  Якутский  язык,  представляющий  северо-восточную ветвь тюркской языковой семьи, продолжает сталкиваться со значительными  технологическими  барьерами,  вызванными  недостаточностью цифровых  ресурсов,  ограниченностью  размеченных  корпусов  и  отсутствием готовых к промышленному использованию систем обработки речи. В данном комплексном  исследовании  изучается  целесообразность  и  эффективность адаптации  современных  нейросетевых  архитектур  на  основе  трансформеров для задач двунаправленного речевого преобразования в якутском языке. Наша работа включает детальный анализ encoder-decoder моделей, а именно: Whisper-large-v3  от  OpenAI  и  Wav2Vec2-BERT  от  Meta  для  преобразования  голоса  в текст, а также системы XTTS-v2 от Coqui для генерации речи из текста. Особое внимание уделяется решению лингвистических и технических проблем, присущих якутскому языку, включая его сложную агглютинативную морфологическую структуру, системные законы сингармонизма и уникальный фонемный состав,  содержащий  звуки,  отсутствующие  в  большинстве  индоевропейских языков. Экспериментальная оценка показывает, что полное дообучение модели Whisper-large-v3 обеспечивает исключительно высокую точность распознавания с коэффициентом ошибок по словам (WER) 8%, в то время как самообучаемая архитектура Wav2Vec2-BERT достигает WER 13% при использовании статистического n-граммного языкового моделирования. Нейросетевая система  синтеза  демонстрирует  устойчивую  производительность  даже  при  ограниченном объеме обучающих данных, достигая среднего значения функции потерь 2,49  после  длительной  оптимизации  обучения  и  практического  развертывания через бот в мессенджере Telegram. Кроме того, ансамблевый мета-стэкинг, объединяющий обе архитектуры распознавания, позволяет достичь WER 27%, что доказывает их эффективную взаимодополняемость через арбитраж гипотез. Полученные результаты подтверждают, что методы трансферного обучения представляют собой жизнеспособный путь для создания речевых технологий, обслуживающих цифрово недостаточно представленные языковые сообщества.

79-93 37
Аннотация

В статье рассматривается бурятский компонент в диалектной зоонимической лексике якутского языка на  материале названий диких  животных.  Актуальность  исследования обусловлена необходимостью уточнения стратификации монгольских заимствований в якутском языке и  выявления  роли  бурятского языка  как  источника  позднего  заимствованного пласта монголизмов. Цель работы  заключается  в  выявлении,  систематизации  и  комплексном  анализе диалектных  зоонимов  бурятского происхождения,  а  также  в  определении  их семантических,  фонетических  и  ареальных  особенностей.  Материал  исследования  составляют диалектные данные  якутского языка, зафиксированные в  лексикографических и  диалектологических источниках,  а  также  сопоставительный материал по бурятскому и другим монгольским языкам. В работе применяются  сравнительно-исторический,  диалектологический и  семасиологический методы, приемы лексико-семантического и фонетического анализа а также элементы ареальной лингвистики,  . В результате исследования установлено,  что  в  ряде  случаев  именно  бурятские  формы  выступают  ближайшими соответствиями якутским диалектным названиям  животных,  что  позволяет  объяснить, как семантические сдвиги, так и особенности фонетической адаптации  заимствований. Выявлено, что бурятский компонент наиболее отчетливо  представлен в  говорах  южных  и  западных  районов  Якутии  и  отражает поздний  этап  языковых  контактов. Показано, что  заимствованные единицы характеризуются различной степенью семантической адаптации–от сохранения исходного значения до метонимических и зооморфных переосмыслений,  обусловленных новой  природной  средой.  Полученные  результаты  уточняют представления о механизмах монголо-якутских языковых контактов, дополняют стратификацию монгольских заимствований в якутском языке и расширяют эмпирическую  базу  исследований  диалектной  зоонимии. Материалы  статьи могут быть использованы в дальнейших этимологических и диалектологических исследованиях, лексикографической практике, а также при цифровом документировании диалектной лексики.

94-110 38
Аннотация

В  гуманитарном  пространстве современной цивилизации большое внимание уделяется феноменам  языка  и  культуры  малочисленных  этносов  и  проблеме ревитализации исчезающих языков. В настоящее время проводится изучение языковых  систем  малочисленных  народов,  фиксируются  результаты  исследований. Культуру этноса наиболее ярко отражает лексический фонд языка. Перспективным  направлением исследований лексики является тематическая презентация единиц лексикона.  Слова,  обозначающие  жилые  постройки,  составляют  важную  часть  лексики  языка,  они  являются  хранителями  сведений о развитии этноса в процессе освоения пространства. Лексические единицы, которые  входят  в  общий  фонд  шорского  языка,  сохраняют  признаки  говоров и диалектов, указывают на межэтнические связи. Целью данной работы является описание лексико-семантической группы как части шорского лексикона.  В качестве основных методов использованы положения сравнительно-исторического языкознания и прием  тематического описания лексики.  В  результате определен актуальный состав лексико-семантического подразделения, представлен исторический фон, на котором функционируют шорские лексемы, показана связь шорского языка, его диалектов и говоров с тюркскими языками разных  классификационных  групп.  Интегрированная общетюркская лексика в  шорском  языке  отражает  древнее  генетическое  родство тюркских  этносов. Лексикологическое описание единиц шорского языка выявляет и его ареальные особенности. Практическое значение имеет проведенная фиксация тематической лексики и ее контекстов, что позволяет консервировать аутентичные языковые единицы, необходимые для процесса сохранения языка и оптимизации его использования в устной и письменной речи носителей. В перспективе рассмотренная лексико-семантическая группа «Жилые постройки»,  являясь составной  частью  тематического  поля  «Обитаемое  пространство  человека», позволяет перейти к описанию названий типов поселений у шорцев. Полученный  сегмент  лексикона  войдет  в  тезаурус  шорского  языка  как  его  составная часть.

111-140 30
Аннотация

В социальной антропологии проблематика лидерства сопряжена со сложностями определения, анализа и изучения этого феномена в различных обществах с различным пониманием власти. Представление исследователя о «лидерстве» и «лидерах» может не совпадать с этнографической реальностью и препятствовать поиску лидера в локальных сообществах. В статье предлагается вариант выявления лидеров через исследование представлений об эрыме, что в переводе с чукотского языка означает «начальник», «хозяин», «насильник», «сильнейший». На основании анализа полевого этнографического материала, полученного в десяти национальных селах Чукотки, рассматривается, как жители труднодоступных арктических поселений конструируют образ лидера в своей конкретной локации, по каким критериям стоит искать лидера в поселении и как  чукотский  язык  и  мировоззрение  повлияли  на  формирование  образа  современного лидера. Выделяется два аспекта, с помощью которых можно «увидеть» лидера в конкретном сообществе Чукотки: административное положение и такие качественные характеристики, как сила и способность подчинять. Делается вывод, что человек, занимающий руководящую должность в селе, уже имел определенные лидерские характеристики или же развивал их, чтобы соответствовать образу «лидера», сконструированному в данном сельском сообществе. Локальные черты лидера выражались в основном посредством описания деятельности человека,  то  есть  через  определенные  действия, которые были важны именно для этой конкретной территории и сообщества. Неизменными, универсальными чертами лидера были сила (физическая и психологическая) и способность к защите и насилию. Чаще всего в процессе поиска лидеров эти характеристики стабильно приводили к людям, которые оказывались главными и самыми влиятельными в сообществе.



Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International.